7 ciudades de habla francesa en los EE. UU.
Estados Unidos tiene una serie de ciudades que se ven y se sienten europeas, lo cual tiene sentido ya que tiene una larga historia de personas que vienen no solo de Europa sino también de muchos países y culturas diferentes, todo para explorar, establecer comunidades y difundir sus religiones.
A medida que esto sucedió a lo largo de los siglos, los idiomas se volvieron específicos de pueblos, ciudades y parroquias, y algunos de los idiomas más hablados en todo el mundo se afianzaron, incluidos el francés, el español, el alemán, el irlandés, el chino y más, todo lo cual ayudó a hacer de Estados Unidos el crisol en el que se ha convertido hoy.
Si bien el español es el segundo idioma más hablado en los EE. UU. detrás del inglés, hay ciudades en todo el país donde una buena parte de la comunidad es francófona. Esto se debe a que cuando las personas emigraron de Francia y Canadá, trajeron consigo el idioma francés. Como tal, durante un tiempo fue uno de los idiomas más dominantes en Estados Unidos.
Con el paso de los años, el idioma francés ha perdido su popularidad en los Estados Unidos, lo que significa que la necesidad de saber algunas frases en francés cuando se viaja es innecesaria en los EE. UU. (¡aunque hay muchas palabras y frases en francés esenciales que se deben saber cuando se visita Francia!). Además, menos personas de las generaciones mayores lo transmitieron a sus hijos y, a su vez, las generaciones posteriores tampoco lo aprendieron.
Sin embargo, todavía se pueden encontrar algunas ciudades de habla francesa en Estados Unidos hoy en día, y con algunos distritos escolares centrándose en el aprendizaje inmersivo, es posible que la jerga regrese en estados donde el idioma francés es una gran parte de su cultura. Con raíces profundamente conectadas con Francia y el Canadá francófono, aquí hay una serie de pequeñas ciudades en los EE. UU. donde la mayoría (o un porcentaje significativo) de la población habla francés.
7
Madawaska (Maine)
Por qué los residentes hablan francés: los francocanadienses se mudaron a la zona debido a la superpoblación, mientras que otros vinieron a cultivar tierras más fértiles.
Cerca
Madawaska es una de las pocas ciudades francesas en Estados Unidos; Originalmente, fue fundada como resultado decolonos que emigran de Quebec en busca de suelos más fértilesque lo que tenían en Canadá. Esto y el río Saint John hicieron posible y rentable la vida en el valle del río San Lorenzo.
El francés siguió siendo un idioma popular durante décadas, ya que Canadá siguió siendo uno de los mayores comerciantes con la ciudad de Madawaska. Esto fue el resultado de que “el río Upper Saint John facilitaba el paso” que llegar a Fredericton en New Brunswick.
Muchos de los residentes de Madawaska todavía hablan francés. Para celebrar el patrimonio, los residentes crearon elEl macaco Acalyia Acalyen 1978, que es bastante popular y algunos lo consideran una de las cosas únicas y divertidas que hacer en Maine hasta el día de hoy.
6
Frenchville (Maine)
Por qué los residentes hablan francés: los francocanadienses emigraron a la zona debido a la superpoblación, mientras que otros vinieron a cultivar tierras más fértiles.
Cerca
Si bien Frenchville fue “descubierto” en la década de 1790, no pasarían años hasta que los colonos llegaran al área para cultivar la tierra.
Originalmente llamado Dickeyville,el área se cambió a Frenchville en 1869. El área era y sigue siendo conocida por el cultivo de patatas y pudo sustentar los cultivos gracias a su proximidad al río St. John.
El principal comercio cuando se fundó la ciudad fue con Canadá. Como tal, el idioma francés se mantuvo fuerte a lo largo de las décadas, y hoy en día el 80% de la ciudad habla francés.
Ningún festival en Frenchville celebra la cultura francesa. Los de la comunidad van a la cercana Madawaska para eso. Sin embargo, hayDía Acadiano, celebrado en todo Maine el 15 de agosto. Este día celebra el día en que los acadianos llegaron al estado hace tantos años.
5
Van Buren (Maine)
Por qué los residentes hablan francés: los canadienses franceses llegaron aquí después de mudarse debido a la superpoblación, mientras que otros vinieron a cultivar tierras fértiles.
Cerca
Muchos residentes anteriores de Quebec vinieron a Van Buren.trabajar en los molinos que prevalecían en ese momento. De 1840 a 1930, vinieron a Van Buren personas cuya lengua materna era el francés. Como resultado, el idioma fue prominente en la ciudad durante décadas.
Debido a la iglesia católica en la ciudad, el idioma francés se mantuvo más tiempo que en algunas comunidades. Sin embargo, al igual que en otras ciudades de habla francesa de Maine, el idioma se está perdiendo. Esto se debe a que a las generaciones mayores se les dijo que no transmitieran el idioma a sus hijos para que pudieran asimilarlo mejor en Estados Unidos.
Para celebrar la cultura,el Festival de las dos orillasFue un gran acontecimiento en Van Buren. Parece haber sido reemplazado por elfiesta del río,sin embargo, esto tiene lugar anualmente en septiembre.
4
Berlín, Nuevo Hampshire
Por qué los residentes hablan francés: no había suficientes tierras de cultivo para todos en Quebec, por lo que los francocanadienses emigraron a la zona.
Cerca
Muchos de los francocanadienses originales que llegaron a Berlínsolo estuvieron en el área por un corto tiempo. Querían ganar algo de dinero en los molinos para poder comprar tierras para cultivar. Este era el plan para muchos quebequenses, dado que la agricultura era la principal fuente de ingresos allí y la única razón por la que se marcharon fue porque no había más terrenos disponibles para la venta.
Lo interesante es que la madera que llegaba a través de los aserraderos era de Quebec. Por lo tanto, si bien muchos tuvieron que abandonar Canadá para ganarse la vida, todavía existía una gran conexión entre los francocanadienses que vivían en los estados de Nueva Inglaterra y Canadá, quienes descubrieron que si trabajaban juntos, podían tener más éxito que si trabajaban por separado.
Sin embargo, el francés que se habla en New Hampshire es ligeramente diferente del francés que se habla en otras partes de Nueva Inglaterra. Esto se debe a que en lugar de mantener el antiguo idioma francés, quienes trabajaban en los molinos comenzaron a incorporar palabras en inglés a su vocabulario. Tal como,se juntarían un prefijo inglés y un prefijo francéspara crear una variación diferente del idioma francés en el estado.
En Berlín no hay festivales de inspiración francesa. Sin embargo, hay docenas en todo New Hampshire, desde festivales de cine, maridajes de vino y cenas, lectura y yoga en francés, y más, todo lo cual demuestra la influencia de los franceses en los EE. UU. hoy.
3
Fuerte Kent, Maine
Por qué los residentes hablan francés: los acadianos huyeron de la persecución británica durante la guerra del padre Le Loutre y muchos se mudaron a esta ciudad.
Cerca
Leer más:10 países de habla inglesa más baratos para jubilarse
Fort Kent en Maine está en la frontera de New Brunswick, Canadá. Como tal, cuando elLos acadianos huyeron de Canadá entre 1749 y 1755., Fort Kent era una elección lógica. Esto no se debía sólo a su proximidad a Canadá, sino a que el área era similar en cuanto a suelo y capacidad para cultivar productos. Como resultado, muchos vinieron a Maine y no regresaron a Canadá.
Hoy en día, Fort Kent sigue siendo una comunidad agrícola. Esto tiene que ver con la accesibilidad al río St. John. Al igual que sus antepasados, las patatas son el principal cultivo de los agricultores de Fort Kent.
Para ayudar a mantener viva la tradición francesa,Fort Kent tiene un festival anual llamado Festival Ploye.. Mientras los visitantes disfrutan de ployes, que es un pan plano tradicional francés parecido a un panqueque con agujeros, hecho de trigo sarraceno, azúcar, harina, bicarbonato de sodio y agua, otros trabajan para crear el ploye más grande que puedan. Hasta ahora, el más grande en la historia del festival alcanzó los 12 pies de diámetro.
ElFestival de Ployése lleva a cabo cada mes de agosto.
2
Pierre Part, Luisiana
Por qué los residentes hablan francés: los acadianos huyeron de la persecución británica durante la guerra del padre Le Loutre y muchos se mudaron a esta ciudad.
Cerca
Pierre Part se encuentra en la parroquia de la Asunción. Es uno de los muchos pueblos pequeños y hermosos de Luisiana, donde, a diferencia de las zonas de Maine donde los francocanadienses cultivaban la tierra,pescaron para ganarse la vida. La pesca resultó un éxito hasta la Gran Depresión. Cuando nadie tenía dinero para comprar pescado, los pescadores se trasladaron a industrias como la construcción de diques, la tala y el petróleo.
Se dice que Pierre Part debe su nombre a un joven canadiense que estaba sirviendo en una milicia colonial española cuando llegó a la zona. Part nombró la zona como La Bay de Lac Verret y preguntó si podía “establecer un acuerdo”.
Su solicitud fue denegada y Part fue enviado a Venezuela, para nunca regresar a lo que hoy es Luisiana. Sin embargo, como fue el primero en descubrir la zona, además de los nativos americanos, La Bay de Lac Verret finalmente pasó a llamarse Pierre Part.
Si bien no hay festivales para rendir homenaje a la herencia francesa en Pierre Part, hay algunos festivales en toda Luisiana que hacen precisamente eso. Con varios festivales de música y comida en todo el estado, se está haciendo mucho para tratar de mantener viva y saludable la cultura francesa y Luisiana.
1
Henderson, Luisiana
Por qué los residentes hablan francés: los acadianos huyeron de la persecución británica durante la guerra del padre Le Loutre y muchos se mudaron a esta ciudad.
Cerca
Henderson está ubicado en la parroquia de St. Martin. Sin embargo, antes de Henderson"Apareció geográficamente por primera vez impreso en la década de 1930".Muchos de los residentes vivían en el pueblo de Atchafalaya. El cambio en el lugar donde vivía la gente se produjo como resultado de que el gobierno exigió que se construyeran diques más grandes para ayudar a mantener a raya el agua del río.
Hoy en día, Henderson es conocido por estar en el corazón de la región de los cangrejos. Como tal, hay mucha cocina cajún y experiencias de la auténtica historia cajún de Luisiana en las que participar aquí. También se habla una mezcla de francés y criollo en Henderson que ha sido denominada “variedad cajún” de francés. Esto ocurrió como resultado de que franceses y haitianos compartieron el área hace siglos y sus culturas se entrelazaron con el tiempo.
No hay festivales en Henderson que rindan homenaje a la cultura francesa. Sin embargo, con festivales en todo el estado que no solo son franceses sino también de inspiración francesa criolla, hay algo para que todos los francófonos disfruten en Luisiana.
Subscription
Enter your email address to subscribe to the site and receive notifications of new posts by email.
